Traduction littéraire

spec-traduction-bandeau.jpg
© Jakob Gautel

Objectifs

Ce programme de spécialisation réunit et coordonne des enseignements en traductologie et en traduction littéraire de la Faculté des lettres de l’UNIL, de l’Institut littéraire suisse (ILS) de la Haute Ecole des Arts de Berne (HEAB), du Collège des traducteurs Looren ainsi que de divers partenaires du monde littéraire, éditorial et académique au niveau suisse et international.

Il s’adresse aux étudiantes et étudiants qui souhaitent élargir leurs compétences scientifiques et littéraires acquises au niveau du Baccalauréat et de la Maîtrise universitaires.

Le programme proposé permet de découvrir une approche de la littérature qui est complémentaire à l’exercice de l’analyse littéraire, à savoir la recréation de textes littéraires de genres et d’époques différents dans une autre langue et culture. Ce programme permet aux étudiantes et étudiants des langues et littératures modernes et anciennes enseignées à la Faculté des lettres (allemand, anglais, italien, espagnol, français, hindi, ourdou, russe, latin, grec, etc.) et des partenaires de ce programme d’approfondir des compétences disciplinaires et de les mettre à l’épreuve de l’écriture.

Ces dernières années, des étudiant·e·s de ce programme ont effectué des stages au sein du Collège de traducteurs Looren (Zürich), de la maison d’édition L’orma editore (Rome), du festival L’amérique à Oron ou de la maison de littérature Literarisches Colloquium Berlin (Berlin).

Contenu

Ce programme se compose de trois modules obligatoires (un module de traduction individuelle, un module de théorie de la traduction littéraire et un module d’étude de la traduction entre les langues et les littératures) et de plusieurs modules optionnels. Il permet notamment d’élaborer un avant-projet de thèse dans le domaine de la traduction littéraire et de la traductologie et/ou de réaliser une première expérience professionnelle dans les domaines de la traduction, de l’édition et de la médiation culturelle.

Public cible

Ce programme s’adresse en principe aux étudiantes et étudiants qui ont choisi comme discipline principale ou secondaire de Maîtrise une des langues et littératures partenaires du programme et qui peuvent justifier d’excellentes connaissances dans la seconde langue demandée. Les dossiers ne correspondant pas à ces critères seront examinés par les responsables du programme.

Inscription et admission

Etudiant·e·s inscrit·e·s dans le Master ès Lettres de l'UNIL

Les étudiant·e·s inscrit·e·s dans le Master ès Lettres de l'UNIL peuvent s'inscrire à un programme de spécialisation dans le but d'obtenir un Master ès Lettres avec spécialisation (120 crédits ECTS). Les conditions d'admission et la procédure d'inscription sont détaillées dans la directive du Décanat 0.3bis à lire en priorité.

Pour pouvoir s'inscrire à un programme de spécialisation, l'étudiant·e doit respecter les conditions suivantes:

  • ne pas avoir déposé son mémoire;
  • avoir accompli le programme de mise à niveau intégrée, s'il y a été soumis au moment de son immatriculation en Master;
  • pouvoir accomplir le programme de spécialisation en respectant la durée maximale des études.

L'inscription s'effectue au Secrétariat des étudiant·e·s de la Faculté des lettres. Si elle a lieu alors que les inscriptions aux enseignements sont encore ouvertes, l'étudiant·e peut suivre le programme dès le semestre en cours; sinon, il pourra commencer ce programme au semestre suivant.

Etudiant·e·s non immatriculé·e·s à l'UNIL

Les étudiant·e·s ayant obtenu une Licence ou un Master ès Lettres, à l'Université de Lausanne ou ailleurs, peuvent s'inscrire à un programme de spécialisation dans le but d'obtenir une attestation de crédits ECTS. Le délai d'inscription est fixé au 31 juillet pour le semestre d'automne de la même année ou au 30 novembre pour le semestre de printemps de l'année suivante.

Dans tous les cas, l'étudiant·e doit procéder aux démarches d'immatriculation auprès du Service des immatriculations et inscriptions de l'UNIL et aux démarches d'inscription auprès du Secrétariat des étudiants en lettres grâce au formulaire suivant:

Plan d'étude - 30 crédits ECTS

Trois modules obligatoires

  • Traduction individuelle (14 crédits ECTS)
  • Cours/séminaire (3 crédits ECTS)
  • Séminaire (3 crédits ECTS)

Des modules au choix dans la liste ci-dessous (10 crédits ECTS):

  • Expérience professionnelle dans des maisons d’édition, résidences de traductrices et traducteurs, maisons littéraires
  • Participation à un colloque avec conférence
  • Rédaction d’un article pour une publication
  • Projet personnel
  • Séminaire sur des questions professionnelles et projet personnel

Plan d'étude en pdf.

TOP ^

Suivez nous:          

Fiche de présentation

spec-traductions2018.jpg

Cliquer sur l'image pour télécharger le fichier PDF.​​​​​​​ Documentation informative. Seuls les textes réglementaires font foi.

Responsable

Irene Weber Henking

Site web

unil.ch/ctl/spec

Partagez: